Lukas 1:47

SVEn mijn geest verheugt zich in God, mijn Zaligmaker;
Steph και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
Trans.

kai ēgalliasen to pneuma mou epi tō theō tō sōtēri mou


Alex και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
ASVAnd my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
BEMy spirit is glad in God my Saviour.
Byz και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
Darbyand my spirit has rejoiced in God my Saviour.
ELB05Meine Seele erhebt den Herrn, und mein Geist hat frohlockt in Gott, meinem Heilande;
LSGEt mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,
Peshܘܚܕܝܬ ܪܘܚܝ ܒܐܠܗܐ ܡܚܝܢܝ ܀
Schund mein Geist freut sich Gottes, meines Retters,
Scriv και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
WebAnd my spirit hath rejoiced in God my Savior.
Weym And my spirit triumphs in God my Saviour;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel