Alex | και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
|
ASV | And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
|
BE | My spirit is glad in God my Saviour.
|
Byz | και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
|
Darby | and my spirit has rejoiced in God my Saviour.
|
ELB05 | Meine Seele erhebt den Herrn, und mein Geist hat frohlockt in Gott, meinem Heilande;
|
LSG | Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,
|
Pesh | ܘܚܕܝܬ ܪܘܚܝ ܒܐܠܗܐ ܡܚܝܢܝ ܀
|
Sch | und mein Geist freut sich Gottes, meines Retters,
|
Scriv | και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
|
Web | And my spirit hath rejoiced in God my Savior.
|
Weym | And my spirit triumphs in God my Saviour;
|